PROYECTO DE TP
Expediente 6647-D-2006
Sumario: SOLICITAR AL PODER EJECUTIVO DISPONGA PLANTEAR ANTE EL CONSEJO DEL MERCADO COMUN DEL SUR LA INCLUSION DEL IDIOMA GUARANI, JUNTO AL ESPAÑOL Y PORTUGUES, ADOPTADOS POR DECISION 17/02 SOBRE SIMBOLOS DEL MERCOSUR.
Fecha: 06/11/2006
Publicado en: Trámite Parlamentario N° 167
La Cámara de Diputados de la Nación
DECLARA:
Le seria grato que el Poder
Ejecutivo, por donde corresponda, plantee ante el Consejo del Mercado
Común del Sur, se incluya al idioma guaraní, junto al español y portugués,
adoptados por decisión 17/02 sobre “símbolos del MERCOSUR”.-
FUNDAMENTOS
Señor presidente:
Conteste con las sobradas
argumentaciones , tanto, del Consejo del Mercado Común del Sur, como, de
nuestro Poder Ejecutivo, que fundan la norma que recientemente
sancionamos para consolidar la identidad y la imagen del proceso de
integración, que brevitatis causa doy por reproducidas como considerandos
de la presente, me hago un deber proponer a esta Cámara sugiera al Poder
Ejecutivo que, por donde corresponda plantee ante el Consejo del Mercado
Común se incluya al idioma guaraní, junto al español y al portugués, en la
nominación de los símbolos del MERCOSUR. Conforme la traducción del
Profesor Marino Barrientos, su nombre en guaraní es “Ñemúhara Rendá
Tapiaguá Sur Pé “.-
En ese orden de ideas, solicito a
mis colegas, me acompañen en esta iniciativa que pretende, junto al
reconocimiento de la sede de constitución del propio MERCOSUR, Asunción
del Paraguay, madre de ciudades, poner de resalto las raíces culturales
compartidas, como mejor garantía de éxito de esta empresa que nos permite
avizorar a la Patria Grande de San Martín, Artigas, López, Bolívar y
Perón.
Señor Presidente, el guaraní,
idioma dulce y cantarino, parte de nuestro avio cultural, en particular de los
argentinos de Formosa, Chaco, Corrientes, Misiones, norte de Entre Ríos y
Santa Fe, perdió su oralidad excluyente a partir de la labor misionera de los
sacerdotes Jesuitas quienes, con las limitaciones de la escritura castiza para
expresar la fonética Avá Ñeé, tradujeron, casi al pisar estas tierras, el
Catecismo y el Evangelio.
La República del Paraguay en su
Constitución Nacional, articulo 140° dice: “ El Paraguay es un país
pluricultural y bilingüe . Son Idiomas Oficiales el Castellano y el Guaraní. La
ley establecerá las modalidades de utilización de uno y de otro. La lenguas
así como de otra minorías forman parte del patrimonio cultural de la Nación
“. La enseñanza de estos idiomas es obligatoria en las escuelas primarias y
secundarias.
Hoy, afianzando una tradición
que nos viene de nuestros orígenes, se enseña Guaraní en la Universidad
Nacional de Formosa, otro tanto ocurre en la Universidad de San Pablo,
Brasil, del mismo modo la República Oriental del Uruguay, abrió un portal en
Internet en dicho idioma, en defensa de la identidad americana.
Señor Presidente, no escapará a
vuestro mas elevado criterio que el presente Proyecto de Declaración,
además de garantizar una mas amplia divulgación del nombre, sigla,
emblema y bandera del MERCOSUR, contribuye a fortalecer, a través del
rescate de los lazos raigales de esta alianza que trasciende el mero marco de
un acuerdo comercial o arancelario, para convertirse en sólido escalón de la
anhelada integración continental.
Por lo expuesto, y por los
argumentos adicionales de ser necesarios, expresaremos ante las comisiones
que asesoren respecto de este tema y en el recinto cuando sea tratado,
como por los conceptos expresados por el cónsul de la República del
Paraguay en Formosa y la comisión Nacional de Bilingüismo del Ministerio de
Educación y Cultura de la República del Paraguay que en copia anejo a la
presente, requerimos a la Cámara de Diputados de la Nación la aprobación
del presente Proyecto de Declaración.-
Firmante | Distrito | Bloque |
---|---|---|
BEJARANO, MARIO FERNANDO | FORMOSA | FRENTE PARA LA VICTORIA - PJ |
Giro a comisiones en Diputados
Comisión |
---|
MERCOSUR (Primera Competencia) |