PROYECTO DE TP
Expediente 4833-D-2013
Sumario: EXPRESAR BENEPLACITO POR EL 50 ANIVERSARIO DE LA PUBLICACION DE "RAYUELA", DE JULIO CORTAZAR, QUE SE CELEBRARA EL 28 DE JUNIO DE 2013.
Fecha: 19/06/2013
Publicado en: Trámite Parlamentario N° 74
La Cámara de Diputados de la Nación
RESUELVE:
Expresar beneplácito por el 50.°
Aniversario de la publicación de Rayuela, una de las obras más importantes de Julio
Cortázar, que se celebrará el 28 de junio de 2013.
FUNDAMENTOS
Señor presidente:
Rayuela cumple este 28
de junio 50 años de su primera publicación, en 1963. Julio Cortázar (Bruselas,
1914; París, 1984) la escribió en plena madurez literaria, cuando tenía 45 años y
varias publicaciones: los libros de cuentos Bestiario, Final del juego y Las armas
secretas; la novela Los premios; y un libro que se considera inclasificable, quizás
por su culto a la Patafísica francesa: Historia de cronopios y de famas. Sin
embargo, Rayuela rompe con la tradición de toda esta obra anterior y, aun más,
con la tradición literaria vigente no sólo en Latinoamérica, sino también en
Norteamérica y en Europa.
En una carta para Jean Bernabé, su
editor, de fecha 27 de junio de 1959, Cortázar define a la obra -en proceso de
escritura- como "una antinovela, la tentativa de romper los moldes en que se
petrifica ese género". Y toda ruptura se cristaliza en una visión del mundo y de la
literatura. En la misma carta, Cortázar expresa: "Lo que creo es que la realidad
cotidiana en que creemos vivir es apenas el borde de una fabulosa realidad
reconquistable, y que la novela, como la poesía, el amor y la acción, deben
proponerse penetrar en esa realidad".
Como un juego que
privilegia la instancia de lectura, los 155 capítulos de Rayuela pueden leerse, en
principio, de dos maneras: con una lectura tradicional hasta el capítulo 56, o
alternando los capítulos según lo propuesto por el Tablero de Dirección incluido en
la obra. Además, nos propone una tercera posibilidad: una lectura de capítulos
según el orden que desee el lector. La obra transgrede las formas tradicionales de
lectura. En palabras del propio Cortázar: "Buscaba un lector cómplice. Intenté
escribir un libro en donde el lector, en vez de leer la novela consecutivamente,
tuviera diferentes opciones, lo cual lo situaba ya casi en un pie de igualdad con el
autor, porque el autor también había tomado diferentes opciones a la hora de
escribir el libro" (1) . Así, la obra puede ser reinterpretada por cada lector una y otra
vez, infinitamente. En una carta a Paul Blackburn, de fecha 15 de mayo de 1962,
Cortázar califica a Rayuela como "una especie de libro infinito (en el sentido de
que uno puede seguir y seguir añadiendo partes nuevas hasta morir)".
"A su manera, este libro
es muchos libros, pero sobre todo es dos libros", explica Cortázar. Rayuela se
traduce en un puente entre dos ciudades: Buenos Aires y París. La primera parte
de la novela, Del lado de allá, relata la vida de Horacio Oliveira en la París de los
años 50. La segunda parte, Del lado de acá, nos sumerge en la Buenos Aires de
Oliveira, Traveler y Talita. Como un recorte transversal de los mundos narrados -y
de toda literatura-, la tercera parte, De otros lados, expone textos
complementarios de estas historias, recortes de periódicos, citas de libros, textos
autocríticos atribuidos a Morelli (álter ego de Cortázar). Se trata de un recurso
novedoso para la época que, disfrazado de intertexto, permite romper con las
estructuras establecidas.
Según Mario Vargas
Llosa: "Ningún otro escritor dio al juego la dignidad literaria que Cortázar, ni hizo
del juego un instrumento de creación y exploración artística tan dúctil y
provechoso. La obra de Cortázar abrió puertas inéditas" (2) . Quizás por esto y por
su universalidad, los 50 años de Rayuela se celebrarán en distintas partes del
mundo. El 28 de junio se realizará una lectura simultánea de la novela en librerías
de varias ciudades venezolanas; en el Instituto Cervantes de París, se instaló del
15 de mayo al 12 de julio la exposición "Rayuela: el París de Cortázar"; la
Fundación Juan March de Madrid está finalizando el proceso de digitalización de
la biblioteca personal de Cortázar, donada por su albacea, Aurora Bernárdez. En
nuestro país, la Plaza del Lector, donde se encuentra la Biblioteca Nacional,
pasará a llamarse "Rayuela". Además, se lanzará una reedición aniversario.
Con esta novela,
Cortázar propone un juego, una ruptura con las formas clásicas de la narración,
del lenguaje y de la lectura. Su aparición en 1963 significó una revolución en la
narrativa de habla hispana: la transgresión del orden narrativo y del lenguaje era
llevada hasta el extremo. A su vez, contribuyó a forjar, junto a otros escritores del
llamado boom latinoamericano, una identidad literaria latinoamericana (se discutirá
luego qué tipo de identidad). Mezcla de surrealismo francés y realismo mágico,
Rayuela se impuso con su visión de mundo y su teoría de la literatura.
Reivindicadora de los géneros literarios en ese entonces menores y de los juegos
de vanguardias, generó desconciertos y diferentes perspectivas que pusieron en
jaque al canon, rompió estructuras narrativas, y así (des)colocó al lector en el
lugar de cocreador del texto, de cómplice.
Por todo lo expuesto, por la
importancia de esta obra en la literatura mundial, solicito a mis pares su
acompañamiento en el presente Proyecto de Resolución.
Firmante | Distrito | Bloque |
---|---|---|
RASINO, ELIDA ELENA | SANTA FE | PARTIDO SOCIALISTA |
BARCHETTA, OMAR SEGUNDO | SANTA FE | PARTIDO SOCIALISTA |
CUCCOVILLO, RICARDO OSCAR | BUENOS AIRES | PARTIDO SOCIALISTA |
DUCLOS, OMAR ARNALDO | BUENOS AIRES | GEN |
Giro a comisiones en Diputados
Comisión |
---|
CULTURA (Primera Competencia) |