Proyectos »

PROYECTO DE TP


Expediente 4833-D-2013
Sumario: EXPRESAR BENEPLACITO POR EL 50 ANIVERSARIO DE LA PUBLICACION DE "RAYUELA", DE JULIO CORTAZAR, QUE SE CELEBRARA EL 28 DE JUNIO DE 2013.
Fecha: 19/06/2013
Publicado en: Trámite Parlamentario N° 74
Proyecto
La Cámara de Diputados de la Nación
RESUELVE:


Expresar beneplácito por el 50.° Aniversario de la publicación de Rayuela, una de las obras más importantes de Julio Cortázar, que se celebrará el 28 de junio de 2013.

FUNDAMENTOS

Proyecto
Señor presidente:


Rayuela cumple este 28 de junio 50 años de su primera publicación, en 1963. Julio Cortázar (Bruselas, 1914; París, 1984) la escribió en plena madurez literaria, cuando tenía 45 años y varias publicaciones: los libros de cuentos Bestiario, Final del juego y Las armas secretas; la novela Los premios; y un libro que se considera inclasificable, quizás por su culto a la Patafísica francesa: Historia de cronopios y de famas. Sin embargo, Rayuela rompe con la tradición de toda esta obra anterior y, aun más, con la tradición literaria vigente no sólo en Latinoamérica, sino también en Norteamérica y en Europa.
En una carta para Jean Bernabé, su editor, de fecha 27 de junio de 1959, Cortázar define a la obra -en proceso de escritura- como "una antinovela, la tentativa de romper los moldes en que se petrifica ese género". Y toda ruptura se cristaliza en una visión del mundo y de la literatura. En la misma carta, Cortázar expresa: "Lo que creo es que la realidad cotidiana en que creemos vivir es apenas el borde de una fabulosa realidad reconquistable, y que la novela, como la poesía, el amor y la acción, deben proponerse penetrar en esa realidad".
Como un juego que privilegia la instancia de lectura, los 155 capítulos de Rayuela pueden leerse, en principio, de dos maneras: con una lectura tradicional hasta el capítulo 56, o alternando los capítulos según lo propuesto por el Tablero de Dirección incluido en la obra. Además, nos propone una tercera posibilidad: una lectura de capítulos según el orden que desee el lector. La obra transgrede las formas tradicionales de lectura. En palabras del propio Cortázar: "Buscaba un lector cómplice. Intenté escribir un libro en donde el lector, en vez de leer la novela consecutivamente, tuviera diferentes opciones, lo cual lo situaba ya casi en un pie de igualdad con el autor, porque el autor también había tomado diferentes opciones a la hora de escribir el libro" (1) . Así, la obra puede ser reinterpretada por cada lector una y otra vez, infinitamente. En una carta a Paul Blackburn, de fecha 15 de mayo de 1962, Cortázar califica a Rayuela como "una especie de libro infinito (en el sentido de que uno puede seguir y seguir añadiendo partes nuevas hasta morir)".
"A su manera, este libro es muchos libros, pero sobre todo es dos libros", explica Cortázar. Rayuela se traduce en un puente entre dos ciudades: Buenos Aires y París. La primera parte de la novela, Del lado de allá, relata la vida de Horacio Oliveira en la París de los años 50. La segunda parte, Del lado de acá, nos sumerge en la Buenos Aires de Oliveira, Traveler y Talita. Como un recorte transversal de los mundos narrados -y de toda literatura-, la tercera parte, De otros lados, expone textos complementarios de estas historias, recortes de periódicos, citas de libros, textos autocríticos atribuidos a Morelli (álter ego de Cortázar). Se trata de un recurso novedoso para la época que, disfrazado de intertexto, permite romper con las estructuras establecidas.
Según Mario Vargas Llosa: "Ningún otro escritor dio al juego la dignidad literaria que Cortázar, ni hizo del juego un instrumento de creación y exploración artística tan dúctil y provechoso. La obra de Cortázar abrió puertas inéditas" (2) . Quizás por esto y por su universalidad, los 50 años de Rayuela se celebrarán en distintas partes del mundo. El 28 de junio se realizará una lectura simultánea de la novela en librerías de varias ciudades venezolanas; en el Instituto Cervantes de París, se instaló del 15 de mayo al 12 de julio la exposición "Rayuela: el París de Cortázar"; la Fundación Juan March de Madrid está finalizando el proceso de digitalización de la biblioteca personal de Cortázar, donada por su albacea, Aurora Bernárdez. En nuestro país, la Plaza del Lector, donde se encuentra la Biblioteca Nacional, pasará a llamarse "Rayuela". Además, se lanzará una reedición aniversario.
Con esta novela, Cortázar propone un juego, una ruptura con las formas clásicas de la narración, del lenguaje y de la lectura. Su aparición en 1963 significó una revolución en la narrativa de habla hispana: la transgresión del orden narrativo y del lenguaje era llevada hasta el extremo. A su vez, contribuyó a forjar, junto a otros escritores del llamado boom latinoamericano, una identidad literaria latinoamericana (se discutirá luego qué tipo de identidad). Mezcla de surrealismo francés y realismo mágico, Rayuela se impuso con su visión de mundo y su teoría de la literatura. Reivindicadora de los géneros literarios en ese entonces menores y de los juegos de vanguardias, generó desconciertos y diferentes perspectivas que pusieron en jaque al canon, rompió estructuras narrativas, y así (des)colocó al lector en el lugar de cocreador del texto, de cómplice.
Por todo lo expuesto, por la importancia de esta obra en la literatura mundial, solicito a mis pares su acompañamiento en el presente Proyecto de Resolución.
Proyecto
Firmantes
Firmante Distrito Bloque
RASINO, ELIDA ELENA SANTA FE PARTIDO SOCIALISTA
BARCHETTA, OMAR SEGUNDO SANTA FE PARTIDO SOCIALISTA
CUCCOVILLO, RICARDO OSCAR BUENOS AIRES PARTIDO SOCIALISTA
DUCLOS, OMAR ARNALDO BUENOS AIRES GEN
Giro a comisiones en Diputados
Comisión
CULTURA (Primera Competencia)