Proyectos »

PROYECTO DE TP


Expediente 3222-D-2007
Sumario: DECLARAR DE INTERES PARLAMENTARIO EL LIBRO "MARTIN Y RAMONA", MATERIAL DIDACTICO GUARANI Y CASTELLANO CORRENTINO.
Fecha: 29/06/2007
Publicado en: Trámite Parlamentario N° 80
Proyecto
La Cámara de Diputados de la Nación
RESUELVE:


Declarar de interés parlamentario el libro "Martín y Ramona", material didáctico guaraní y castellano correntino para uso en el Ciclo Básico de escolaridad formal y que fuera editado en el 2006 por el Instituto Superior San José de Corrientes

FUNDAMENTOS

Proyecto
Señor presidente:


"ñande sy marangatú
ojeapura ñandereje"
"Martín y Ramona" pp 46
Trad.: bondadosa madre nuestra cuida de nosotros
Sr. Presidente:
La realidad lingüística de la provincia de Corrientes, como la de otros territorios de nuestra patria presenta una complejidad. Se trata de una realidad plurilingüística donde la lengua precolombina guaraní y la forma correntina del castellano establecen una realidad diversa y diferente en el abordaje de las situaciones pedagógicas.
Con este diagnóstico se inició un proyecto encarado por el Instituto Superior San José - formador de formadores en ciencias sociales y humanísticas- basado en recuperar las formas de acción comunicativa de los niños escolares de la periferia de la Ciudad de Corrientes y la del paraje Lomas de Vallejos, en San Luis del Palmar. En base a esta recopilación, podríamos decir etnográfica, se construyeron diecinueve relatos de estas realidades de tierra dentro, donde conviven las formas de expresión del castellano de variedad correntina y el guaraní.
Los protagonistas son dos niños, Martín y Ramona. Martín tiene 6 años y vive en el Barrio Itatí de la Ciudad de Corrientes. Barrio periférico en donde el oficio popular que se destaca es el de ladrillero. Ramona, de la misma edad, vive en el paraje Lomas de González, el campo sanluiseño de hablantes guaraní. Con estos dos personajes, estas dos realidades, se construye un libro de iniciación escolar donde los saberes y los haceres del pueblo correntino son revalorizados y se transforman en herramientas pedagógicas cercanas a las situaciones cotidianas, familiares y del entorno de los educandos.
Si recorremos el texto vamos a encontrar voces como cháke el yacaré, con instrucciones sobre como identificar el humor del reptil que convive en el lagunal cercano a la casa de Ramona, o el patio de la casa de Martín, hijo de ladrilleros, con una clara descripción de la transmisión de saberes sobre el oficio, transmisión que se hace de padres a hijos, y es típica en la familias de la ribera del Paraná.
Más adelante el texto se va apropiando de elementos muy arraigados en el imaginario del pueblo correntino, como ser promesero de la Virgen de Itatí, o los actos escolares del compaisano José de San Martín, "ñande San Martín Corretinoité voípy" -traducido como "nuestro San Martín es bien correntino o entrañablemente correntino"- .
La inundación cíclica en estas tierras donde el agua es el elemento dominante, la fiesta popular del Karaí Octubre y el anclaje en esta leyenda central para el mundo campesino guaranítico, las nuevas realidades de quienes viven el derrotero del exilio económico fuera del Taragüí con el regreso de la aporteñada, son todas historias de la vida cotidiana de los hombres y mujeres del nordeste. Historias y cotidianeidades que no solo hablan de esta realidad particular sino también que se pronuncian con la variedad lingüística del pueblo, componen los maravillosos capítulos de este texto escolar.
A modo de cierre el libro ofrece un anexo "Sobre las expresiones en guaraní", donde se explica que para la escritura se adoptó la norma utilizada en el Paraguay, con el acento nasal de las vocales representado por el circunflejo, y se aclara sobre la utilización de signos para fortalecer el aprendizaje. Corola el texto el apéndice de traducción guaraní- castellano, capítulo por capítulo
El texto se presenta visualmente de modo muy realista, producto del trabajo de ilustración en convivencia con los niños y las familias que formaron parte del proyecto. Este material fue probado comunicacionalmente en las escuelas donde estos niños asisten, razón por la cual podemos afirmar que los beneficiarios han participado en todas las etapas del proyecto, transformándose de este modo en una experiencia de producción educativa participativa .
El equipo de trabajo de "Martín y Ramona" pertenece al Departamento de Investigación del Instituto San José, coordinado por Carolina Gandulfo y responsable a la vez de la producción ejecutiva y la edición. Fabián Yausaz y Marta Velozo los autores del texto, Beatriz Fernández Salazar de las pinturas, Carolina Gandulfo y Luis Hernández del trabajo etnográfico, en el asesoramiento lingüístico guaraní- castellano Alberto Cele, en la asistencia técnica de redacción Maia Eirin, y Paula Agnoletti en el diseño y diagramación.
El 7 de julio del 2006, con motivo de la presentación de este texto, la crónica local tituló la cobertura de este evento bajo el copete "Chicos reales con historias reales". En la nota periodística los testimonios de los adultos involucrados en el proyecto señalan lo siguiente::
"La escuela Nº 293 Donato Alvarez del barrio Pujol vivió ayer una gran fiesta. Pero además una fiesta distinta y muy especial. Se presentó un libro de lectura cuyos protagonistas son dos alumnos correntinos, uno de los cuales asiste a dicho establecimiento.
La obra se llama Martín y Ramona y es el producto final de un trabajo de investigación llevado a cabo por un grupo de trabajo del Instituto Superior San José. "Los maestros siempre se quejaron de que los libros de lectura con el que trabajan no tienen ninguna relación con nuestra realidad", dijo a "época" la directora de la escuela, Encarnación Romero de Ramírez. "Transmitimos esta inquietud a los responsables del equipo de trabajo y se puso en marcha la iniciativa de hacer este libro", agregó.
La tarea comenzó en el año 2001, "y si bien al principio costó adaptarse a la presencia de estos investigadores en los salones, sobre todo porque inhibía a los chicos, pero fue muy interesante porque nos ayudó a trabajar mejor con nuestros alumnos", comentó la directora.
"Para nosotros es un logro realmente importante el haber concretado el libro", dijo a su turno Fabián Yousaz, uno de los responsables de los textos, "pero además porque nos permitió obtener datos significativos que consideramos que deberían ser tenidos muy en cuenta por las autoridades del Ministerio de Educación". El dato al que Yousaz hace referencia, indica que el 75% de los alumnos correntinos que asisten al nivel inicial hablan guaraní. "Esto explica por qué muchos de estos chicos tienen no sólo problemas de integración, sino que además no participan, no se expresan, pero se debe comprender que ello es consecuencia de que no comprenden la lengua en la que le hablan los maestros", explicó Yousaz. "Como es de suponer, cuando esta situación no es tenida en cuenta provoca que los niños no sean comprendidos, lo cual a su vez provoca que estos chicos permanezcan repitan primer año todas las veces que sean necesarias hasta que comprendan el castellano."
Sr. Presidente, el desafío de construir una democracia con pilares en el derecho a la identidad, encuentra aliento en estas experiencias educativas, y futuro en el texto editado a partir de la misma. "Martín y Ramona" tiene ese doble mérito, motivo por el cual solicito a mis pares, me acompañen con la aprobación del siguiente proyecto:
Proyecto
Firmantes
Firmante Distrito Bloque
MENDEZ DE FERREYRA, ARACELI ESTELA CORRIENTES FRENTE PARA LA VICTORIA - PJ
OSUNA, BLANCA INES ENTRE RIOS FRENTE PARA LA VICTORIA - PJ
MAFFEI, MARTA OLINDA BUENOS AIRES ARI
DI POLLINA, EDUARDO ALFREDO SANTA FE PARTIDO SOCIALISTA
Giro a comisiones en Diputados
Comisión
CULTURA (Primera Competencia)
Trámite en comisión (Cámara de Diputados)
Fecha Movimiento Resultado
05/09/2007 DICTAMEN Aprobado por unanimidad con modificaciones
Dictamen
Cámara Dictamen Texto Fecha
Diputados Orden del Dia 2887/2007 CON MODIFICACIONES 21/09/2007
Trámite
Cámara Movimiento Fecha Resultado
Diputados CONSIDERACION Y APROBACION 07/11/2007 APROBADO