Proyectos »

PROYECTO DE TP


Expediente 0612-D-2015
Sumario: IDIOMA GUARANI. OBLIGATORIEDAD DE INCLUIR SU ENSEÑANZA EN LA CURRICULA ESCOLAR.
Fecha: 10/03/2015
Publicado en: Trámite Parlamentario N° 7
Proyecto
El Senado y Cámara de Diputados...


PROYECTO DE LEY SOBRE IN- CLUIR EN FORMA OBLIGATORIA EN LA CURRICULA ESCOLAR LA ENSEÑANZA DEL IDIOMA GUARANI EN TODO EL PAIS.
Artículo 1º: Establecer en forma obligatoria, la incorporación curricular para la enseñanza del idioma guaraní como lengua extranjera en los planes de estudio de todos los establecimientos educacionales primarios y secundarios del país, en sus diferentes modalidades y orientaciones, hasta finalizar la escolarización.
Artículo 2º: Dicha propuesta curri- cular deberá establecer como mínimo la enseñanza de una (1) (hora cátedra) diaria del idioma guaraní, en todos los establecimientos educativos menciona- dos en el artículo anterior.
Artículo 3º: El Ministerio de Educa- ción, en acuerdo con el Consejo Federal de Educación, elaborará los lineamien- tos curriculares correspondientes a esta propuesta, teniendo en consideración lo dispuesto por los artículos 87 de la Ley Nº 26.206 -de Educación Nacional- .
Artículo 4º: Las autoridades educa- tivas de las Provincias y de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires deberán dictar las normas necesarias y elaborar la propuesta curricular correspondiente para la ejecución de esta ley, en el marco de lo acordado en el Consejo Federal de Educación.
Artículo 5º: El Ministerio de Edu- cación, en acuerdo con el Consejo Federal de Educación, y bajo la coordinación del Instituto Nacional Docente, serán los encargados de diseñar un programa que garantice la formación pedagógica y capacitación de docentes para la en- señanza intensiva del idioma guaraní en todos los establecimientos educativos primarios y secundarios del país enunciados en el artículo 1º.
Artículo 6º: Sera la autoridad de aplicación quien garantizara la creación de especialistas en el idioma guaraní cuya finalidad será coordinar política de enseñanza de dicho idioma en todo el sistema educativo primario y secundario, especialmente en las escuelas de fron- teras.
Artículo 7º: El Ministerio de Educa- ción, en acuerdo con el Consejo Federal de Educación, en su carácter de auto- ridad de aplicación, implementará la presente ley con una secuencia y graduali- dad que permita alcanzar la plena obligatoriedad de dicha propuesta curricular en un plazo no mayor a dos (2) años desde su publicación.
Artículo 8º: A los efectos del cum- plimiento de la presente ley, los créditos presupuestarios que se ejecuten en el orden nacional, se afectarán a las partidas presupuestarias de la jurisdicción 70, Ministerio de Educación, conforme las definiciones y el plazo establecido en el artículo precedente.
Artículo 9º: Se invita a las Provin- cias y a la Ciudad Autónoma de Buenos Aires a adherirse a la Presente ley.
Artículo 10°: Comuníquese al Po- der Ejecutivo.

FUNDAMENTOS

Proyecto
Señor presidente:


El objetivo que nos proponemos con el presente proyecto es establecer la inclusión en los planes de estudios del idioma guaraní en la curricula de todos los establecimientos educativos del país.
La lengua guaraní tradicionalmente fue ágrafa (no tenía escritura) pero contenía en su expresión oral una estructu- ra gramatical propia.
Un poco de Historia:
Después de la conquista y la alfa- betización jesuítica en la región de las misiones guaraníticas, en las comunida- des, se graficó la lengua guaraní con la estructura gramatical insipiente en la sociedad hispana con mucho de latín y griego, esto se puede comprobar en los textos antiguos principalmente en los de Antonio Ruiz de Montoya en sus famo- sos trabajos: "Arte y Vocabulario de la Lengua Guaraní" y "El Tesoro de la Len- gua Guaraní" entre otros escritos conocidos.
El idioma guaraní hoy:
El guaraní es hablado por algo más de ocho millones de personas de regiones de Paraguay, Argentina, Bolivia y Brasil. El guaraní es conocido por poco menos del 90% de los paraguayos, 27% de ellos son monolingües en guaraní. También es idioma oficial en Bolivia, ha- blado en partes de los departamentos de Santa Cruz, Tarija y Chuquisaca y en la provincia argentina de Corrientes. En algunas regiones paraguayas el guaraní es más usado que el castellano, como ocurre en las colonias menonitas, donde sus habitantes se comunican en inglés y guaraní o en alemán y guaraní en vez de castellano.
El guaraní fue la primera lengua indígena americana en alcanzar el estatus de idioma oficial. Desde la Indepen- dencia de España el guaraní fue utilizado en las diversas instancias guberna- mentales, hasta el final de la Guerra de la Triple Alianza, cuando llegó a prohi- birse su uso como consecuencia de la derrota ante los ejércitos invasores. Du- rante la Guerra del Chaco se utilizó como lengua principal en el Ejército que luchaba contra Bolivia. A partir de la Constitución de 1967 la lengua guaraní es reconocida como lengua nacional, siendo el castellano la lengua oficial de la República del Paraguay. Con la promulgación de la Constitución del 1992, am- bas lenguas están declaradas oficiales.
El guaraní ha sido reconocido co- mo idioma de trabajo del Mercosur. Con respecto a esta situación, un periodista de El Mercurio Digital, expresó lo siguiente:
Es preferible aprender un idioma nuestro, que sea auténticamente latinoamericano, que intercambiar expresiones e ideas con ropajes ajenos. La Unión Europea contiene decenas de idiomas ofi- ciales hasta de regiones cuya población no sobrepasa el millón de habitantes. ¿Por qué aquí no se le da la atención debida al guaraní, ya que otros idiomas nativos han ido caducando? América Latina tiene la oportunidad de dar ejem- plos al mundo. Esta atención concedida al guaraní no significa el abandono gradual del portugués o el español en los países del Mercosur, sino una manera de dar voz a una de nuestras raíces, la indígena, y valorizar lo propio sin ningún sentimiento de atraso o culpa. Los países llamados "desarrollados" tendrán que aprender el guaraní y respetar el espacio cultural latinoamericano. (1)
En la actualidad, existe una gran cantidad de páginas y sitios web en guaraní. El proyecto Wikipedia en Guaraní también ha impulsado el progreso digital de este idioma. Algunos periódicos del Paraguay como ABC Color y Última Hora publican algunos artículos en este idioma, aunque su uso sigue siendo mínimo en los mismos. La distribución Mandriva/Mageia (antiguo Mandrake Linux) incorporó desde 2005 la opción de localización en Guarani/Avañe'ẽ y también desde el mismo periodo la comu- nidad de usuarios de software libre intentan ampliar el diccionario guaraní pa- ra LibreOffice/Openoffice.
En el caso de la provincia argenti- na de Corrientes, el guaraní es oficial desde 2004 y su enseñanza está incorpo- rada en todos los niveles del sistema educativo provincial. Además, la constitución provincial también posee su versión en idioma guaraní, hecha en 2007. (2)
Señor Presidente, fue un hecho histórico para nuestro país que el Parlamento del Mercosur incorpore nuestra lengua Guaraní como idioma oficial tanto para el uso en las Sesiones como el documentos emanados del órgano. El guaraní forma parte de nuestra identidad como pueblo, convirtiéndose de esa forma en la lengua americana más hablada en Latinoamérica.
El guaraní es importante para la región no solo porque es un idioma que no desaparecerá por ser una lengua del pueblo sino que además es revalorizar la cultura y su reconocimiento ante un mundo hoy globalizado.
Debemos cambiar y adecuar el sistema educativo a los tiempos que vivimos, ejemplo de ello es la República de Uruguay que inclusive a contratado traductores del idioma guaraní que forma- rán parte del cuerpo de traductores del Parlamento del Mercosur, como asi- mismo la continuidad de la enseñanza de la lengua guaraní en la Facultad de Humanidades de la Universidad.
Es por ello que, si nos remontamos a la historia argentina, de la misma manera que la enseñanza obligatoria del español en épocas del Presidente Domingo Faustino Sarmiento permitió el pro- ceso de integración nacional, la actualidad de América Latina indica la necesi- dad de generar verdaderas condiciones de integración regional con los países miembros del MERCOSUR. No caben dudas que para ello hacen falta herra- mientas e instrumentos para que se afirme dicho proceso. Y dentro de esa cer- teza el más importante factor de cultura que permite construir las identidades es el idioma. De esta manera, el aprendizaje del idioma guaraní en las escuelas de nuestro país, será una manera de comenzar la muchas veces declamada integración regional y latinoamericana.
Es sabido, no obstante, que una decisión como la que propone el proyecto de ley que se presenta, ha de tener efectos progresivo, previo relevamiento de los recursos humanos con que se cuenta en cada ámbito jurisdiccional, y toma de decisiones que permita formar profesores del idioma guaraní, en aquellos distritos que no cuenten con tales recursos para implementar su enseñanza.
Además, proponemos la posibili- dad de convocar docentes de otras regiones de nuestra nación o del extranjero, para crear mecanismos de trabajo para la enseñanza de idioma guaraní, hasta tanto se instrumente las carreras que permitan formar recursos humanos pro- pios.
Otra falencia que notamos en el marco de la complementación regional, es la elaboración y publicación de mate- rial bibliográfico del idioma guaraní, si bien es sabido que en esta gestión de gobierno llevada adelante por la Sra. Presidenta de la Nación Cristina Fernández de Kirchner recuperamos el programa intercultural bilingüe que tiende a revalo- rizar las lenguas maternas distintas al español, pero la falencia de materiales de estudio en estos idiomas hace más difícil la integración y por ello que hay que trabajar en esto también.
La enseñanza obligatoria del gua- raní garantizará, indudablemente, imaginando el futuro de nuestra región con- tinental, el derecho de todos los ciudadanos de la Nación, de adquirir los cono- cimientos necesarios para su formación integral y su preparación personal y profesional en las escuelas urbanas y rurales tanto de nivel primario como de nivel medio permitiendo que las familias vean revalorizada su cultura y la inte- gración sea una realidad, con una Política Lingüística -que debería extenderse a toda la Nación Argentina- encaminada a desarrollar posibilidades culturales y económicas de la población dentro del marco del Mercosur, valorando las pers- pectivas de la región y su diversidad cultural.
Señor Presidente, por lo expuesto, solicito a los legisladores me acompañen con el proyecto de ley que someto a consideración y a adoptar las medidas políticas que garanticen y aseguren el derecho de los ciudadanos argentinos de aprender el idioma guaraní en los ni- veles Primario y Secundario del Sistema Educativo, para posibilitar una rápida y fácil inserción cultural, laboral, social y profesional de los mismos, en idénticos ámbitos de desarrollo con igualdad de oportunidades.
Fuentes consultadas:
Bruno Peron Loureiro, periodista
Wikipedia
Proyecto
Firmantes
Firmante Distrito Bloque
SOTO, GLADYS BEATRIZ CHACO FRENTE PARA LA VICTORIA - PJ
MARTINEZ CAMPOS, GUSTAVO JOSE CHACO FRENTE PARA LA VICTORIA - PJ
BARRETO, JORGE RUBEN ENTRE RIOS FRENTE PARA LA VICTORIA - PJ
Giro a comisiones en Diputados
Comisión
EDUCACION (Primera Competencia)
PRESUPUESTO Y HACIENDA